Ăn mày quen ngõ
Direct English translation
A beggar gets used to the alley.
Equivalent English version
Give him an inch and he will take a mile
Giải thích tiếng Việt
Chỉ thói quen hễ đã được giúp đỡ hoặc dung túng ở đâu thì cứ tìm đến đó mãi, dễ sinh lạm dụng và quấy rầy người khác. Thường dùng để chê những người hay nhờ vả, bám víu vào lòng tốt của người khác.
English explanation
It refers to the tendency to keep returning to whoever has once helped or tolerated someone, often to the point of taking advantage and becoming a nuisance. It is used to criticize people who repeatedly impose on others' kindness.